孔蒂:德佬说这是真正领袖带领下的胜利?总感觉是在说他自己(孔蒂质疑德佬称“真领袖带队取胜”:更像是在夸自己)
确实有那味儿。德佬一贯喜欢把“领导力”说成是俱乐部层面的胜利,而孔蒂又很强调教练组与更衣室的权威,所以这句容易被听成各说各的“领袖”。
确实有那味儿。德佬一贯喜欢把“领导力”说成是俱乐部层面的胜利,而孔蒂又很强调教练组与更衣室的权威,所以这句容易被听成各说各的“领袖”。
这是在回顾伊布从国米转会巴萨时的动机。要点如下:
这是在说:有意大利媒体报道,前法国国脚维萨姆·本耶德尔因“涉嫌强奸”一案,将在未来数月内出庭受审。这里属于指控阶段,并非定罪,具体庭审时间与案情细节需以法院和权威来源为准。
Creating placeholders
Responding to user in Chinese
你想聊的是这条观点对不对、背后逻辑,还是需要新闻来源/更多背景?
想怎么处理这句话?我可以翻译、改写成更燃的口号/标题、做社媒文案,或做个修辞点评。先给你几版现成的:
想要我把这条数据写成快讯/海报文案/解说口播吗?先给你几版现成的,直接可用:
要我怎么处理这句话?可以:
Gathering options for article creation